約 5,956,541 件
https://w.atwiki.jp/codwm3jpc/
CoD MW3 JP Community wiki とは?? Call of Duty Modern Warfare 3 (PC版) の JPコミュニティーが管理しているwikiページです。 イベント、チーム(クラン)情報などコミュニティーの皆さんにとって嬉しい情報をお届けします。
https://w.atwiki.jp/dwarffortress/pages/127.html
MOD解説 Dwarf Therapistって何? 使い方 データ読み込みに成功した場合 仕事の割り当て 効率的な管理と専門職化 暇人を見つけ出す Dwarf Therapistって何? ドワーフ一覧を表示し、視覚的に仕事の割り当て等を設定する補助ソフトウェアです。 ドワーフ人口が増えてくる中盤以降、とても役立ちます。 使い方 1 Dwarf Fortress を起動します 2 ゲームを読み込みます or 新規開始します 3 読み込みが完了した時点で、Dwarf Therapist を起動します 4 Dwarf Fortress のメモリデータを自動的に読み込めば成功です データ読み込みに成功した場合 このような画面が表示されるはずです。(表示データは各DF毎に違います) #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 ("image001.png") 仕事の割り当て では仕事の割り当てをしてみましょう。 Leather製品の生産予約を入れても全く生産されません。 これは Leatherworking の Labor が ON になってない可能性があります。 早速、Leatherworking でソートをかけてみます。 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 ("image002.png") 誰もいません。これでは生産されないはずです。 Leatherworking のスキル持ちが3人いるので、この3人を指定します。 マウスで枠をクリックして下さい。 すると、こうなります。 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 ("image003.png") この時点で、変更は反映されません。 右側の「Commit Changes」をクリックすることで、初めて変更内容がゲーム内に反映されます。 「Clear Changes」をクリックすることで、この変更をキャンセルすることが出来ます。 効率的な管理と専門職化 次に Mining でソートをかけてみます。 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 ("image004.png") Legendaryスキル持ち二人に仕事が設定されていますが、 残りの Legendaryスキル持ち3人に Mining設定されていなく、 スキル無しに Mining が設定されています。 Legendaryスキル持ちに Mining設定し、スキル無しから Mining設定を外しましょう #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 ("image005.png") この時点で、変更は反映されません。 右側の「Commit Changes」をクリックすることで、初めて変更内容がゲーム内に反映されます。 「Clear Changes」をクリックすることで、この変更をキャンセルすることが出来ます。 Commit Changes をクリックし、続いて再び Miningでソートをかけます。 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 ("image006.png") そして、このまま画面右にバーをスライドさせます。 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 ("image007.png") すると、Mining以外にも大量の仕事を抱えているドワーフがいます。 これでは仕事を設定しても、他の仕事をやってなかなか思う通りに動いてくれないかもしれません。 Miningに専念させたい場合は、これを外します。 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 ("image008.png") これで 相対的に Mining に対する比重が上がり、専門職化して行きます。 暇人を見つけ出す スキル持ちで適切な仕事を割り振っていても、暇をしているドワーフはいます。 そんなドワーフには何か仕事を与えて、出来る限り要塞が円滑に運営されるようにします。 暇なドワーフは、勿体無いですからね。 画面左上の 「 Group By 」をクリックして下さい。 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 ("image009.png") 続いて、Current Job を選択します。 すると、このようになります。 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 ("image010.png") この画面を下にスクロールすると、暇人を発見出来ます。 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 ("image011.png") No Job つまり仕事が無いドワーフです。 ここで注意したいのは、仕事が無いドワーフでも、その状態が最善のドワーフは、設定を変えてはいけないと言う事です。 例えば 複数の行政職を兼務している人物(必要性があれば、直ぐに仕事にとりかかれるように暇である必要がある) 文字が太文字(軍人) 子供(仕事の割り当てが不可能) 専門職(特定の仕事に特化したドワーフ) などです。 No Job を発見したら、画面右にスクロールさせ、仕事量が少ないようでしたら、何か適当に割り振っておきましょう。
https://w.atwiki.jp/titanquest/pages/680.html
Ares War Helm 日本語訳: アレス ウォー ヘルム 性能 492 armor 35% Elemental Resistance 116% Stun Resistance +26% Damage +45 Strength +132 Offensive Ability +1 All Skill in Warfare Mastery Requierd Level 41 Requierd Strength 525 解説 近接職業に必要な効果が満載なヘルム。 近接職業の最終装備の候補にいれても問題ないかと。
https://w.atwiki.jp/modernwarfare2/pages/3.html
更新履歴 取得中です。 ここを編集
https://w.atwiki.jp/modernwarfare2/pages/96.html
https://w.atwiki.jp/morishita/
森下@wikiにようこそ http //www21.atwiki.jp/morishita/pages/26.html ↑週一集会のお知らせ PS3版のCall of Duty4 MODERN WAFARE2 MODERAN WARFARE3およびCall of Dury Black Opsで活動しているクラン『森下』のHPです。 ・・・概要・・・ このクランは基本的にどんな人でも馴染む事ができます。マジで。 例えばこんな人達いませんか? ・ワイワイやりたい!フレンドが欲しい!漢字タグカコイイ! ・若いやつと遊びたい!こいつらから若さを吸い取っちゃる! ・5周もしてるのにまったく上達しない・・・orz ・俺ZAKOOOO!&俺TUEEEEE! ・このクランで俺は天下一を目指すぜ!!! と、このような人達が集まり、ワイワイとCall of Dutyの世界で暴れます。 まとめて言えば、実力に縛られず、自分達で好きなように 暴れる ☆特徴として、クランのタグに漢字を使っています。タグは基本的に「MORI」、「森下」(漢字化可能の場合)です。集まる場合は「MORI」または「森下」のタグでよろしくお願いします。 参加希望の方はこちらの掲示板の雑談スレでお願いします。
https://w.atwiki.jp/creditunion/pages/18.html
第9章
https://w.atwiki.jp/modernwarfare3/pages/83.html
ブリーフィングロン・ポワン・デ・シャンゼリゼ クルーの呟き モンテーニュ通り モンテーニュ通り42番地 MiG襲来 中庭 フランソワ1世広場 ロシア軍の執念 イエナ橋 鉄の貴婦人 ブリーフィング President Aide General, you re online with the President and the National Security Council. 将軍、大統領と国家安全保障会議に繋がっています。 Overlord Mr. President... 大統領閣下… U.S. President General. Have you found Makarov yet? 将軍。 Makarovはまだ見つからんのか? Overlord No, but we received actionable intelligence on his bomb-maker. The situation is developing. はい。 ですが奴の爆弾製造者に有力な情報があるそうです。 状況は上向きです。 U.S. President Developing? Do you have him or not? 上向き? そいつを捕えたのかね? Overlord A Delta team just took him down. I m sending you the footage now. デルタのチームが奴を捕縛しました。 映像を送ります。 U.S. President What s their status? 彼らの状況は? Overlord They have Volk in custody, but their OP-SEC s been compromised. Volkを拘束しましたが、OP-SECが損なわれています。(*1) U.S. President In English, General. Please. 分かるように説明してくれ、将軍。 頼む。 Overlord They re gonna have to shoot their way to the extraction point. 回収地点まで戦火を交えながら進まなくてはなりません。 U.S. President General, I want this man Volk alive. I don t care what it takes. You bring those men home in one piece. 将軍、このVolkという男は生かしておけ。 どんな手段を使っても構わん。 彼らを無事に生還させろ。 ロン・ポワン・デ・シャンゼリゼ Sandman There s our ride! 迎えが来た! Sandman Get Volk! Let s go! Volkを連れ来い。 行くぞ! Grinch Move. Move! 急げ! 急げ! "Iron Lady"October 9th - 07 42 20Sgt. Derek "Frost" WestbrookDelta ForceParis, France“鉄の貴婦人”10月9日 – 07:42:20Derek "Frost" Westbrook軍曹デルタフォースフランス、パリ Get to the Ospreyオスプレイに向かえ Sandman Let s go, let s go! C mon! 行け、行け! 早く! (Raptor 2-4 Raptor 2-4, we re hit! We re going down, we re going down!) Raptor 2-4、被弾した。 墜落する、墜落する! Sandman Overlord, primary LZ is compromised. Raptor is down. Moving to alternate. Overlord、第1LZは攻撃されている。 Raptorが墜落。 予備に向かう。 Clear Enemies at the Roundaboutラウンドアバウトの敵を掃討せよ AC-130 Pilot Descending, crew. 降下する、クルー。 AC-130 Pilot Targeting system online. TV, verify you see our friendlies. 目標照準システム作動中。 TV、味方が見えるか確認せよ。 AC-130 TV Operator Roger that. Friendlies are marked with white diamonds. 了解。 味方を白い菱形でマークした。 AC-130 Pilot Just to, uh, confirm crew, we are not clear to fire on the buildings. We suspect there are civilians still inside at this point. 一応、あー、確認するぞ クルー。 建物への発砲はできない。 現時点ではまだ中に民間人がいると思われる。 AC-130 FCO Do not engage the buildings.(*2) 建物は攻撃するな。 AC-130 Pilot Metal 0-1, established in orbit over AO Hammer. Request mark, over. Metal 0-1、AO Hammer上空を旋回飛行中だ。 指示を要請する、オーバー。 Sandman Red smoke on the LZ! Need you to service targets North of that location! LZに赤いスモーク! その位置から北の目標の面倒を頼む! Sandman Everything else except danger close is clear to shoot. デンジャー・クロース以外なら、どんな物でも撃っていいぞ。 AC-130 Pilot Copy that, Metal 0-1. We gotcha. 了解、Metal 0-1。 任せろ。 AC-130 Pilot Crew, you are clear to engage any enemy personnel around you see. クルー、見える敵兵は全て攻撃していいぞ。 AC-130 Pilot Keep fire south of the red smoke. 赤いスモークの南を撃て。 AC-130 FCO Enemy armor still down there. Go ahead and clean those up. 敵戦車がまだ下にいる。 引き続きを掃討せよ。 Sandman Keep hittin em! 攻撃を続けろ! AC-130 FSO Get on that enemy armor. 敵戦車を撃て。 Sandman Warhammer, targets destroyed. Thanks for the assist. Warhammer、目標を破壊。 支援に感謝する。 AC-130 Pilot Solid copy, Metal 0-1. 了解、Metal 0-1。 AC-130 Pilot Overlord, Metal 0-1 is clear. Greenlight bomb run on target area West to East. I repeat, West to East. Overlord、Metal 0-1は無事だ。 目標地域に西から東へ爆撃のグリーンライトを。 繰り返す、西から東だ。 Overlord Copy. West to East. Odin 6, you are cleared for bomb run TRP 5, 0, 0, 1. 了解。 西から東。 Odin 6、爆撃を許可する。 TRP 5、0、0、1。(*3) AC-130 Pilot Crew, hold fire to the South. Friendly birds are entering the airspace. クルー、南は撃つな。 友軍機が空域に進入する。 クルーの呟き AC-130 TV Operator Wicked. スゲェ。 AC-130 TV Operator You got em. やったな。 AC-130 TV Operator There we go. ほらよっと。 AC-130 TV Operator Nice. ナイス。 AC-130 TV Operator Yeah, he s toast. ああ、お陀仏だ。 AC-130 TV Operator Good kill. Good kill. グッド・キル。 グッド・キル。 AC-130 TV Operator Light em up. やっちまえ。 AC-130 TV Operator Yeah, that tank isn t going anywhere. よし、あの戦車はもらったぜ。 AC-130 TV Operator Good. You got the tank. よし。 戦車をやった。 AC-130 FSO Enemy bird is down. 敵ヘリ撃墜。 AC-130 FCO Vehicles neutralized. 車輌を無力化。 AC-130 FCO Good shot. 命中。 AC-130 FCO Yeah, direct hit right there. よし、直撃だった。 AC-130 FCO Watch your fire. That was too close to our guys. 誤射に注意。 今のは仲間に当たりそうだった。 AC-130 FCO Do not engage the buildings. 建物は攻撃するな。 AC-130 FCO Watch those buildings. There might be civilians in there. その建物に注意。 中に民間人がいるかもしれない。 AC-130 FCO Careful. We re not cleared to fire on any buildings. 注意。 建物への発砲は一切許可されていない。 AC-130 Pilot Crew, we are not authorized to fire on the buildings. クルー、建物に発砲する権限はない。 AC-130 Pilot Recalibrate azimuth sweep angle. Adjust elevation scan. AC-130 Pilot Set scan range. スキャン範囲をセットしろ。 AC-130 Pilot Target reset. 目標リセット。 AC-130 Pilot Clean up that signal. あの信号を排除しろ。 モンテーニュ通り AC-130 TV Operator That s one hell of a fireworks display. 派手な花火大会だ。 AC-130 Pilot Metal 0-1, we re seeing enemy activity headed your way. Recommend you hold your position until we ve swept up, over. Metal 0-1、そちらへ向かう敵の動きが見られる。 こちらが一掃するまで現在位置を保持せよ、オーバー。 Sandman Roger. Wilco. 了解。 AC-130 FCO Cleared to engage all those guys. 敵を攻撃せよ。 AC-130 TV Operator There s a BTR moving down the street ahead of em. BTRが仲間の前方で通りを進んで来る。 Sandman We ve got smoke on the targets! You re cleared hot, Warhammer! 目標にスモークを投げた! 攻撃してくれ、Warhammer! AC-130 FCO Guys moving in the open. 敵が外に出て来た。 Sandman Alright, they re falling back! Move up, move up! よし、敵が退却してるぞ! 前進、前進! AC-130 Pilot Neutralizing targets, Metal 0-1. Danger close. Repeat, danger close. 目標を無力化する、Metal 0-1。 デンジャー・クロース。 繰り返す、デンジャー・クロース。 Sandman Enemies on our flank! 側面に敵! Sandman Good work, Warhammer. We re Oscar Mike. よくやった、Warhammer。 移動する。(*4) AC-130 Pilot Metal 0-1, we re engaging targets ahead of you. Hold your position. Metal 0-1、そちらの前方にいる目標を攻撃する。 現在位置を保持。 AC-130 FCO Two enemy birds in the center of the fork, there. その分岐路の中心に2機の敵ヘリ。 Sandman We need that BTR neutralized! BTRを無力化してくれ! Sandman Take out that BTR now! BTRを排除しろ! AC-130 Pilot Metal 0-1, looks like you re clear to move up. We ll keep an eye on you. Metal 0-1、前進できるようだ。 目は離さないでおく。 Sandman We re going to keep left at the fork, over. 分岐路の左側を行く、オーバー。 モンテーニュ通り42番地 Destroy the building with RPGsRPGのいる建物を破壊せよ AC-130 TV Operator Woah! うおっ! Sandman Warhammer, we got RPG fire from the building in front of us! Need you to hit it now! Warhammer、目の前にある建物からRPGの攻撃を受けている! すぐに攻撃してくれ! AC-130 FCO Copy that, we got smoke trails from RPG fire to the North West. 了解。 北西にRPGの噴射煙を確認した。 AC-130 Pilot Overlord, we re seeing small-arms, RPG fire from the corner building to the North West. Request permission to engage. Overlord、北西にある角の建物から小火器、RPGの攻撃が見える。 攻撃許可を求む。 Overlord Copy. Standby... 了解。 待機せよ… Overlord Affirmative, Warhammer. You are cleared to fire on any buildings with enemy personnel. いいぞ、Warhammer。 敵兵がいる全ての建物への発砲を許可する。 AC-130 Pilot Crew, you are cleared to engage the corner building. クルー、角の建物への攻撃を許可する。 AC-130 TV Operator Switch to the 105. We re gonna need to hit it with something big. 105に切り替えろ。 デカイ奴で叩く必要がある。(*5) Sandman We re getting pinned down by RPG fire! Give us a hand, Warhammer! RPGの攻撃で身動きが取れない! 手を貸してくれ、Wahammer! AC-130 TV Operator That building is done. あの建物はお終いだ。 Sandman Thanks for the assist! We re gonna cut through the hotel across the street! 支援に感謝する! 我々は通りの反対側にあるホテルの中を突っ切る! MiG襲来 Jester 2-5 MiG inbound! Ten o clock! ミグ接近! 10時! AC-130 Pilot Incoming missile! ミサイル接近! MISSILE WARNING ミサイル警告 Jester 2-5 Shit! Broke lock! くそっ! ロックを回避された! AC-130 FCO Flares, flares! フレア、フレア! AC-130 TV Operator Flares away, flares away. フレア発射、フレア発射。 AC-130 Pilot Clean up that signal. シグナルを初期化しろ。 Jester 2-5 Jester 2-5, breaking away! In pursuit! Jester 2-5、編隊から離脱! 追跡する! Jester 2-4 Stay on him! 離されるな! Jester 2-5 Air speed 300. Going for missile lock. 対気速度300。 ミサイル・ロックに移る。 Jester 2-4 Warhammer, LANTIRN is pinging all over the place. We need to clear out. Warhammer、LANTIRNでそこら中に反応がある。 ここから離脱するぞ。(*6) AC-130 Pilot Copy that, 6-2。 了解、6-2。 Shoot at the courtyard building enemy forces are in敵部隊がいる中庭のある建物を撃て Sandman We re taking more fire from the embassy! Give us a hand! 大使館から攻撃を受けている! 手を貸してくれ! AC-130 Pilot Metal 0-1, we can give you one pass and one pass only. Metal 0-1、パスは1回、1回しかできない。 AC-130 TV Operator Ok. Go ahead and hit em. よし。 攻撃しろ。 AC-130 FCO You are cleared to engage the building. 建物への攻撃を許可する。 中庭 Go upstairs and flank the MG nest上階に行き、MG銃座を側面から突け Sandman Building across the courtyard! Give me a 105 round right through it! 中庭の反対側の建物だ! 105の弾を撃ち込んでくれ! AC-130 Pilot Negative, Metal 0-1. We re under heavy enemy fire. Give us five mikes to circle back around. だめだ、Metal 0-1。 敵の激しい攻撃に晒されている。 旋回して戻るのに5分くれ。 Sandman Alright. We ll draw fire. Truck and Frost, flank that MG so we can keep moving. よし。 射撃を引き付ける。 TruckとFrostは俺達が移動できるようにMGの側面を突け。 Sandman Get ready. Go! Go! Go! いくぞ。 ゴー! ゴー! ゴー! Sandman Get up there and take out that MG! 上に行ってあのMGを排除しろ! Sandman We re taking heavy fire! Get that MG down, now! 攻撃が激しい! 早くあのMGを潰せ! Truck Alright, tag him. よし、殺せ。 Sandman Take out that MG so we can move up! 俺達が前進できるよう、あのMGを排除しろ! Sandman Alright, he s down! Let s go! よし、殺った! 行くぞ! Fight through the courtyard中庭を切り抜けろ Sandman On me! 続け! Sandman Let s go! Let s go! 行け! 行け! Sandman Grinch! Keep Volk behind cover! Grinch! Volkを物陰に隠しとけ! Grinch Affirmative! 了解! Sandman Move! Move! C mon! 行け! 行け! 早く! Sandman We re gonna strongpoint that monument just ahead! Grinch, bring Volk up when we re secure! 前方にある記念碑を拠点にする! Grinch、俺達が確保したらVolkを連れて来い! Grinch I ll be right behind you! すぐに続く! Truck The convoy will be here any second! 車輌隊がすぐに到着する! Truck Tank! 戦車だ! Sandman Talk to me, Warhammer, where are we at?! 応答しろ、Warhammer。 もういいか?! AC-130 Pilot 0-1, we re back on station and available for ten mikes. 0-1、攻撃態勢に戻った。 支援できるのは10分だ。 Sandman We have enemy armor right in front of us! We re marking with smoke! こちらの目の前には敵戦車がいる! スモークでマークする! Mark the tank AC-130 target with the Air-support strobeAC-130の目標である戦車を航空支援用ストロボでマークせよ Sandman Get smoke on that tank! 戦車にスモークを投げろ! AC-130 Pilot Ok. Got your mark. Danger close. よし。 指示を確認。 デンジャー・クロース。 フランソワ1世広場 Escort Friendlies to the LZLZまで友軍を護衛せよ Uniform 6-2 Metal 0-1, this is Uniform 6-2. En route to your location. Uniform 6-2よりMetal 0-1。 そちらの位置へ向かっている。 Sandman Copy that! We re almost at the interception. One minute out! 了解! もうすぐで交差点に着く。 1分後だ! AC-130 TV Operator Enemies crossing in the open. 敵が広場を横断中。 AC-130 FCO Go ahead and take em out before Delta gets there. デルタが来る前に敵を排除しろ。 AC-130 FCO Do not fire on the humvees, those are our guys. ハンヴィーに発砲するな。 あれは仲間だ。 AC-130 Pilot Crew, we have friendly vehicles on the ground. West of the fountain. That s West of the fountain. クルー、地上に友軍車輌がいる。 噴水の西。 噴水の西だ。 AC-130 TV Operator Lot s of guys movin in. We ve stirred up a hornet s nest. 大勢来やがる。 蜂の巣をつついちまったな。 AC-130 TV Operator Heh. I think we got their attention. ヘッ。 俺達が注意を引いたんだろ。 Uniform 6-2 The LZ is two clicks North of here. Let s get a move on! LZは2キロ北だ。 急ぐぞ! Sandman Get Volk in the Hamvee, let s go! Volkをハンヴィーに乗せろ、行くぞ! AC-130 Pilot Going as fast as we can, crew. 全速力で行くぞ、クルー。 Uniform 6-2 We secure?! 完了か?! Sandman Secure! Let s roll! 完了だ! 出るぞ! Uniform 6-2 Warhammer, this is Uniform 6-2! We re moving out! Warhammer、こちらUniform 6-2! 出発する! AC-130 Pilot Copy that, 6-2。 了解、6-2。 ロシア軍の執念 Truck Damn that was close! くそっ、ヤバかった! Sandman Grinch, get on that .50! Grinch、50口径に着け! Grinch On it! はいよ! AC-130 Pilot Metal 0-1, you have two enemy vehicles on your six, over. Metal 0-1、後方に2台の敵車輌がいる、オーバー。 AC-130 TV Operator This should be interesting... こいつは面白い事になりそうだ… Uniform 6-2 Get these guys off our tail! こいつらを後ろから離せ! AC-130 TV Operator Go ahead and take em out. 排除しろ。 Sandman Going left! 左折! Sandman Making a hard left! 左折! AC-130 FCO Enemy armor up the road, there. Clear to engage all those. 道路に敵戦車。 全て攻撃せよ。 Sandman Going left! 左折! Sandman They re right on us! Take care of em! 奴らに食い付かれるてる! 始末してくれ! Sandman Making a hard left! 左折! Sandman Go right! Go right! 右折だ! 右折! AC-130 Pilot Enemy birds inbound. 敵ヘリ接近。 AC-130 TV Operator Multiple enemy birds are engaging the convoy. 複数の敵ヘリが車輌隊を攻撃中。 AC-130 Pilot Wait for a clear shot. Don t want to hit our guys. 射線が通るまで待て。 仲間に当てるなよ。 Sandman Floor it! 全開だ! Sandman Hit those birds, now! ヘリを早く叩け! Sandman Get these choppers off our ass, Warhammer! ヘリをケツから離してくれ、Warhammer! AC-130 TV Operator That hind s toast. あのハインドはオシャカだ。 Sandman Take out those choppers! ヘリを排除しろ! Sandman Stop! Stop! Stop! 止まれ! 止まれ! 止まれ! AC-130 TV Operator One of our vehicles is down. 味方の車輌が1台やられた。 AC-130 TV Operator Yep, I see em. ああ、見える。 AC-130 FCO One of the hamvees has just been hit. ハンヴィーが1輌被弾した。 Sandman Warhammer, the convoy is stalled. Armor on the bridge! Need you to hit it now! Warhammer、車輌隊は進めない。 橋に戦車だ! 攻撃してくれ! AC-130 Pilot 0-1, any ordinance on that bridge is going to prevent you from getting to the LZ. 0-1、橋に撃ち込むとLZ到達への妨げとなるぞ。 Sandman Too late. This is the LZ now. もう遅い。 今はここがLZだ。 AC-130 Pilot Crew, you are cleared to engage the armor on the bridge. クルー、橋にいる戦車への攻撃を許可する。 AC-130 FCO Hit that armor. あの戦車を撃て。 イエナ橋 Destroy the Tanks on the bridge橋の戦車を破壊せよ Take out enemy tanks with the Javelin [2 remaining]ジャベリンで敵戦車を破壊せよ [残り2] Sandman Get a javelin from the Hamvee and finish off those tanks! ハンヴィーからジャベリンを取って戦車を片付けろ! AC-130 Pilot Stand by, 0-1, making adjustments. 待機せよ、0-1。 調整する。 Sandman Use the javelin and take out those tanks! ジャベリンを使って戦車を排除しろ! Take out enemy tanks with the Javelin [1 remaining]ジャベリンで敵戦車を破壊せよ [残り1] Sandman One down! Now get the other one! 1輌やった! もう1輌も! Sandman Take out that other tank! もう1輌の戦車を排除しろ! Truck Tanks are down! 戦車をやった! Push to the landing zone for extraction回収の為に着陸地点まで押せ Sandman Let s go! Let s go! 行け! 行け! Grinch Movin up! Cover me! 前進する! 掩護しろ! Truck Got you covered! 任せろ! Sandman On me! 続け! Truck Incoming! 来るぞ! Sandman Move! Move! C mon! 行け! 行け! 急げ! AC-130 Pilot Established overhead. Ready for targets. 上空を飛行中。 目標指示を。 AC-130 Pilot Metal 0-1, mark targets with smoke and we ll give you some breathing room. Metal 0-1、スモークで目標をマークしろ。仕事を軽くしてやる。 Sandman Mark the target with smoke Frost! スモークで目標をマークしろ、Frost! AC-130 Pilot Roger that. Taking out targets ahead of you. 了解。 そちらの前方にいる目標を排除する。 AC-130 Pilot Metal 0-1, engaging the target. Danger close. Metal 0-1、目標を攻撃する。 デンジャー・クロース。 Sandman Overlord, this is Metal 0-1! Black LZ at grid 2,7,7,5. Metal 0-1よりOverlord! LZを焼き払え、グリッド2、7、7、5。 Sandman Hold this position! We got three minutes until CAS gets here! この位置を保持! CASが来るまで3分だ!(*7) Defend the LZ until evac arrives脱出機が到着するまでLZを防衛せよ Sandman Red smoke on the LZ! Need you to service targets North of that location! LZに赤いスモーク! その位置から北の目標の面倒を頼む! Sandman Warhammer, we have enemy air support coming in! Need you to take care of em. Warhammer、敵の航空支援が接近中! 始末してくれ。 AC-130 Pilot 0-1, we re bingo on fuel. CAS support will be here in thirty seconds. Just hold on. 0-1、燃料がビンゴだ。 CAS支援は30秒後に来る。 凌いでくれ。 Sandman Roger! Thirty seconds, gentlemen! 了解! 30秒だ、諸君! Grinch I don t think we ll last that long! そこまで持つとは思えねぇな! Truck They got a ton of armor rolling in from the tower! 塔からしこたま装甲車を転がしてくるぞ! Grinch Last mag! 最後の弾倉だ! 鉄の貴婦人 Odin 6-1 0-1, Odin 6. Can t tell who s who down there. Need you to mark the targets. Odin 6より0-1。 下は誰が誰だか判別できない。 目標をマークしてくれ。 Sandman Negative! Nothing left to use! 無理だ! 使い切った! Sandman We re dead center on the bridge! Hit anything North of us with everything you ve got! 我々は橋のド真ん中にいる! 俺達の北にありったけ叩き込んでくれ! Odin 6-1 Overlord, bomb run is going to level everything in that area. Requesting clearance. Overlord、爆撃でエリアが更地と化す。 許可を求む。 Overlord Odin, you do whatever you have to, to get those men back home. Odin、彼らを生還させる為なら手段を選ぶな。 Odin 6-1 Metal 0-1, this is Odin 6. Bombs away. Odin 6よりMetal 0-1。 爆弾投下。 Grinch The tower s not gonna take much more that! あれじゃもう塔は持たねぇぞ! Odin 6-2 Odin 6-2, bombs away, bombs away. Odin 6-2、爆弾投下、爆弾投下。 Vandal 3-1 Metal 0-1, this is Vandal 3. Heard you boys wanted a lift back to base. Vandal 3よりMetal 0-1。 お前達は基地へ戻る為の乗り物が必要らしいな。 Sandman Sounds good, Vandal. Anywhere but here. そうだな、Vandal。 とにかく移動だ。 Truck What about Volk? Volkはどうする? Grinch I ll take him. Make sure he gets on the next bird. 俺が連れて行く。 奴を次のヘリに乗せてやる。 Sandman Alright, do it! よし、やれ! Sandman ...and Grinch, we need him alive. …それとGrinch、生け捕りだからな。 Grinch Have a nice ride, gentlemen. 快適な空の旅を、皆さん。 Board the chopperヘリに搭乗せよ Sandman Let s go! We re getting the hell out of here. 行くぞ! 早くここを離れよう。 Sandman Frost, get on board! Frost、乗れ! 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/modernwarfare2/pages/122.html
雑談所過去ログ安置所 過去ログ245 過去ログ244 過去ログ243 [済] 過去ログ242 [済] 過去ログ241 [済] 過去ログ240 [済] 過去ログ239 [済] 過去ログ238 [済] 過去ログ237 [済] 過去ログ236 [済] 過去ログ235 [済] 過去ログ234 [済] 過去ログ233 [済] 過去ログ232 [済] 過去ログ231 [済] 過去ログ230 [済] 過去ログ229 [済] 過去ログ228 [済] 過去ログ227 [済] 過去ログ226 [済] 過去ログ225 [済] 過去ログ224 [済] 過去ログ223 [済] 過去ログ222 [済] 過去ログ221 [済] 過去ログ220 [済] 過去ログ219 [済] 過去ログ218 [済] 過去ログ217 [済] 過去ログ216 [済] 過去ログ215 [済] 過去ログ214 [済] 過去ログ213 [済] 過去ログ212 [済] 過去ログ211 [済] 過去ログ210 [済] 過去ログ209 [済] 過去ログ208 [済] 過去ログ207 [済] 過去ログ206 [済] 過去ログ205 [済] 過去ログ204 [済] 過去ログ203 [済] 過去ログ202 [済] 過去ログ201 [済] 過去ログ200 [済] 過去ログ199 [済] 過去ログ198 [済] 過去ログ197 [済] 過去ログ196 [済] 過去ログ195 [済] 過去ログ194 [済] 過去ログ193 [済] 過去ログ192 [済] 過去ログ191 [済] 過去ログ190 2011--() 過去ログ189 2011--() 過去ログ188 2011--() 過去ログ187 2011--() 過去ログ186 2011--() 過去ログ185 2011-08-20(土) 過去ログ184 2011-05-02() 過去ログ183 2011-05-01() 過去ログ182 2011-04-04(月) 過去ログ181 2011-04-04(月) 過去ログ 181~210 過去ログ 151~180 過去ログ 121~150 過去ログ 91~120 過去ログ 61~90 過去ログ 31~60 過去ログ 1~30
https://w.atwiki.jp/modernwarfare2/pages/326.html
過去ログ180 2011-04-04(月) 過去ログ179 2011-04-04(月) 過去ログ178 2011-04-04(月) 過去ログ177 2011-04-04(月) 過去ログ176 2011-03-27(日) 過去ログ175 2011-03-27(日) 過去ログ174 2011-03-25(金) 過去ログ173 2011-03-25(金) 過去ログ172 2011-03-24(木) 過去ログ171 2011-03-24(木) 過去ログ170 2011-03-23(水) 過去ログ169 2011-03-23(水) 過去ログ168 2011-01-21(金) 過去ログ167 2011-01-11(火) 過去ログ166 2011-01-04(火) 過去ログ165 2010-12-26(日) 過去ログ164 2010-12-16(木) 過去ログ163 2010-12-07(火) 過去ログ162 2010-11-28(日) 過去ログ161 2010-11-20(土) 過去ログ160 2010-11-14(日) 過去ログ159 2010-11-08(月) 過去ログ158 2010-11-05(金) 過去ログ157 2010-10-31(日) 過去ログ156 2010-10-27(水) 過去ログ155 2010-10-23(土) 過去ログ154 2010-10-19(火) 過去ログ153 2010-10-15(金) 過去ログ152 2010-10-11(月) 過去ログ151 2010-10-07(木)